三九问答精心收集互联网各类最新经典问题,致力为网友提供免费答疑平台!登录注册

当前位置:首页 > 职场问题 > 提问问题

我们在工作时,看到视频中遇到对口型的该咋办?

提问时间:2021-10-14 10:40 | 来自:三九问答

浏览次数:35次

嗷呜,不懂就问,配音遇到对口型的该怎么办啊?

推荐答案解决时间:2021-10-14 11:42

对口型分几种:1、同是普通话,且台词准确,一个字一个字的码,包括气口;经验足技巧好的演员,很快就能抓住所配演员的节奏,比较快的就可以对准口型了。同时,我们又耳机能听到同期保留的录音,录音师会把同期声略提前一些。那么就可以对演员起到提示作用了;当然,小口型不对,配音导演可是要喊停重来的;2、译制片或非普通话:配音前最要紧的还有一关,是几乎所有片子都要做的,那就是对口型做台本。对于第一点里说到的准确普通话,则比较简单,把话按照台本格式写下来(通常会有剧本作为参考),标上气口,把停顿和长短声标清楚就可以了。如果是译制片或非普通话就辛苦一点,一集20分钟的片子,口型可能需要做4个小时以上。拿《樱桃小丸子》来说,各位观众看的时候20分钟嗖的就过去了,做台本的演员却恨之入骨,俗称话痨片的小丸子,20分钟口型本要做4小时+。翻译短,口型长,需要重新整理翻译的意思;小口型也是要尽量贴的,丸子闭口音结尾,你用“啊”字就不妥了。诸如此类…配音演员的口型功底也从做台本中训练出来。录音的时候,也会听“原声”作为提示。当然,原声的提示不仅仅在于开口闭口,原音中的情绪和表演也是对配音演员很好的帮助;3、动画片如果是引进的,录配参照译制片。最难的是完全没有参考的动画片!口型台本做到吐!但好台本对后期演员帮助太大,对整个制作帮助也太大。国外和部分国内动画片已经用先录音后制作的方式,对配音演员要求更高,不仅声音表现要对,同时表演也要到位(因为会同期拍摄,帮助动画师做表情);4、其他:还有一些明显口型不对的作品会有以下原因:第一:粗制滥造的作坊式流水线剧组,具体情况不说了;第二:演员演的时候不背词,胡说或者干脆数数,这种情况国产剧比较多,那就只能他开口配音演员开口,他闭嘴也闭嘴了;第三:由于剧情需要导演后期改词也是观众觉得口型不对的重要原因,演员按照剧本演,但后期因为剪辑或审片的缘故,原台词不符合剧情了,所以只能按照演员的开闭口、字数等因素修改台词;第四:演员说的中文,要配为其他语言,现在的抗日剧里常见;5、最后还有一点,有些演员开口喜欢先吧唧嘴或闭口嘴巴动一下,或喜欢莫名动嘴,是配音演员最恨的。这里就不具名了。很多演员自己都不意识的动作,如果漏了,观众会觉得配音的漏口型或者没对上。所以,最初和配音导演一起找规律和发现口型习惯也是真心不易更是真心必要。撇开那些流水线作坊式的录制不说(关键是了解的不多),一部制作精良的配音片其实说起来还真不容易,从录音导演拿到剧本和样片开始到最后录制完成(不包含混录等后期),工序还是很复杂的。以上只是蜻蜓点水,希望对你的问题有所帮助。更多配音资讯声咔配音传送门:http://www.soundcos.com/

站长郑重提示:以上答案均来自互联网,仅其代表个人观点,请谨慎参阅。

本页地址: 复制网址

推荐信息